《龙泉凤舞》:华人移民的时代镜像

时间:2020-02-10  点击:
手机版

  优秀的艺术作品,是与时代的互文与互动。“当女性勇敢地站出来为自己发声时,才发现自己比想像的要强大得多。”剧中女主角小莲的扮演者季绫是台湾著名舞蹈家,12年前只身赴美,现为著名的玛莎·葛兰姆舞团首席舞者。作为一位移民谈及自己对饰演角色的感受时,她动情地说,“女性,是有力量的,关键要有自信和打破惯例的勇气,走出自己的路。”在美国MeToo(反性骚扰)运动掀起的维护女性权益、强调女性价值的热潮中,《龙泉凤舞》的女性视角为作品注入鲜活的时代色彩,使人感受到了深厚的人文关怀。一位黑人女观众对陈士争说,“感谢你为女性、为少数族裔在舞台上争了一口气。”

  营造“代入感”去“接地气”

  美国百老汇上演了众多法国、德国、俄罗斯的戏剧,但是鲜有中国的。“我问过美国人为什么,他们说中国的剧本看不懂。”陈士争说,中国古文极简练,传统戏剧翻译过来是薄薄的一本,不如欧美厚重的剧本交代的具体。而且中国古装剧的扮装形式对西方人来说也很陌生,导致他们放弃知难而退。

  怎样讲好中国故事,让西方人听懂和看懂?旅美30多年的陈士争有身体力行的实践与丰富的经验。作为目前唯一活跃于欧美歌剧、戏剧舞台及电影界的著名华裔导演,他曾将《牡丹亭》《赵氏孤儿》《桃花扇》等中国传统戏剧成功搬上美国舞台,赢得西方观众和评论界的刮目相看及好评。

  他坦言自己所做的是“两种文化的转译和传播”,即把中国传统故事现代化、通俗化,用美国人能听懂的语言诠释出来。 在他看来,有关联,才容易感同身受。“代入感”,是让中国故事接美国“地气”的一个良方。

  循着这个思路,《龙泉凤舞》剧中的一景一物都有纽约客身边生活的影子。

上一篇:镇江“凤舞九天”打砸案一审宣判 26人获刑
下一篇:平顶山确诊病例详情

凤舞热门