2020 年东京奥运会口号「United by Em

时间:2020-02-20  点击:
手机版

  2020 年东京奥运会口号「United by Emotion」,我们应如何翻译?

  热点翻译

  东京奥组委17日召开新闻发布会,正式宣布奥运会和残奥会的口号:“United by Emotion”, 中文可以叫“激情聚会”(并非官方翻译, 此处由新华社译)。

  “United by Emotion”的字面意思并不难理解,口号的官方解释是:“通过奥运会,大家可以不被国籍、种族、性别、文化、宗教甚至残疾等因素所局限,并依托情感连接在一起。”

  那么“United by Emotion”用中文该如何翻译呢?直译是:由情感连接起来。

  我们先来看看历届奥运口号的中文版本。

  2016里约奥运会:A new world(一个新世界) 。

  2012伦敦奥运会:Inspire a generation(激励一代人)。

  2008北京奥运会:One world,One Dream (同一个世界,同一个梦想)。

  2006都灵冬奥会:An Ever Burning Flame (永不熄灭的火焰)。

  2004雅典奥运会:Welcome Home (欢迎回家)。

  2000悉尼奥运会:Share the Spirit (分享奥林匹克精神)。

  网友脑洞大开:

  有古诗派说:“千里相逢瀛洲东,皆因此情与君同。”“青山一道同云雨,有缘天下共此情。”“海内存知己,天涯若比邻。”有短平快派说:“情同万里”、“情聚于此”、“情结”。有现学现用的:“就是山川异域,风月同天啊”。

  老年表情包派:

  缘分让我们相聚

  为我们的友谊干杯

  

  那么小伙伴们,你们的翻译是什么呢?

  欢迎评论里分享哦~

  喜欢请多多关注学府翻译哦~

上一篇:体坛联播|孙兴慜手臂骨折难坏穆帅,利物浦巴黎欧冠折戟
下一篇:囧妈免费引业内众怒?院线谴责片方自私,网友:想看电影

热点资讯热门